В ближайшие сутки работа сайта восстановится.

Неситесь шибче, огненные кони, К вечерней цели! Если б Фаэтон [20] 20 Фаэтон— в античной мифологии сын Феба, бога солнца. Он взялся править солнечной колесницей своего отца, но погнал коней так быстро, что колесница опрокинулась, и солнце обожгло землю, превратив часть Африки в пустыню. Был вам возницей, вы б давно домчались И на земле настала б темнота. О ночь любви, раскинь свой темный полог, Чтоб укрывающиеся могли Вошел ко мне неслышим и незрим. Ведь любящие видят всё при свете Волненьем загорающихся лиц. Любовь и ночь живут чутьем слепого. Прабабка в черном, чопорная ночь, Приди и научи меня забаве, В которой проигравший в барыше, А ставка — непорочность двух созданий.

Ромео и Джульетта (Вильям Шекспир)

Уильям Шекспир Ромео и Джульетта пер. Пастернака Действующие лица Эскал, князь веронский. Граф Парис, молодой человек, родственник князя. Меркуцио, родственник князя, друг Ромео. Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео.

Эмоции – это подсознательная реакция на какую-либо ситуацию: страх, агрессия, «состояние возбуждения, потрясения»: душа (сердце) горит у кого, кровь «состояние неловкости, смущения, стыда»: кровь (краска) бросилась.

Если б Фаэтон Был вам возницей, вы б давно домчались И на земле настала б темнота. О ночь любви, раскинь свой темный полог, Чтоб укрывающиеся могли Вошел ко мне неслышим и незрим. Ведь любящие видят все при свете Волненьем загорающихся лиц. Любовь и ночь живут чутьем слепого. Пробабка в черном, чопорная ночь, Приди и научи меня забаве, В которой проигравший в барыше, А ставка - непорочность двух созданий.

Скрой, как горит стыдом и страхом кровь, Покамест вдруг она не осмелеет И не поймет, как чисто все в любви. Приди, приди, Ромео, Мой день, мой снег, светящийся во тьме, Как иней на вороньем оперенье! Приди, святая, любящая ночь! Приди и приведи ко мне Ромео!

Ведь любящие видят все при свете Волненьем загорающихся лиц. Любовь и ночь живут чутьем слепого. Прабабка в черном, чопорная ночь, Приди и научи меня забаве, В которой проигравший в барыше, А ставка - непорочность двух созданий. Скрой, как горит стыдом и страхом кровь, Покамест вдруг она не осмелеет И не поймет, как чисто все в любви. Приди, приди, Ромео, Мой день, мой снег, светящийся во тьме, Как иней на вороньем оперенье!

Он покраснел, сгорая от стыда, Но молчит свинцовое желанье. .. грабежа, - В ней страсть с безумством ярости ликует, Лицо горит, вся кровь кипит. Хоть ею тайный страх овладевает, Она к нему прильнула все равно.

Анна Позднякова Неситесь шибче, огненные кони, К вечерней цели! Если б Фаэтон Был вам возницей, вы б давно домчались И на земле настала б темнота. О ночь любви, раскинь свой темный полог, Чтоб укрывающиеся могли Тайком переглянуться и Ромео Вошел ко мне неслышим и незрим. Ведь любящие видят все при свете Волненьем загорающихся лиц. Любовь и ночь живут чутьем слепого. Прабабка в черном, чопорная ночь, Приди и научи меня забаве, В которой проигравший в барыше, А ставка - непорочность двух созданий.

Скрой, как горит стыдом и страхом кровь, Покамест вдруг она не осмелеет И не поймет, как чисто все в любви. Приди, приди, Ромео, Мой день, мой снег, светящийся во тьме, Как иней на вороньем оперенье! Приди, святая, любящая ночь!

Скачать книги бесплатно, читать книги онлайн, купить книги.

В мужчинах нет ни в ком Ни совести, ни чести. Всё притворство, Пустое обольщенье и обман. Меня, старуху, скоро вгонят в гроб.

Под влиянием сильных эмоций – гнева, стыда, радости, удивления, любопытства У людей со смуглой коже не так заметно, тем не менее они тоже чувствуют, как горит лицо. Владимир Леви «Приручение страха» Автор – один из первых замедлится, сосуды сузятся, и это снизит приток крови».

Хоть верь, хотя не верь, а пролил, пролил! Джульетта О куст цветов с таящейся змеей! Дракон в обворожительном обличье! Исчадье ада с ангельским лицом! Волк в овечьей шкуре! Ничтожество с чертами божества! Святой и негодяй в одной плоти! Чем занята природа в преисподней,Когда она вселяет сатануВ такую покоряющую внешность? Зачем негодный текст переплетенТак хорошо? Откуда самозванецВ таком дворце? Кормилица В мужчинах нет ни в комНи совести, ни чести.

Все притворство,Пустое обольщенье и обман. Эти огорченьяМеня, старуху, скоро вгонят в гроб. Джульетта Что ты мелешь?

Вильям Шекспир ( )

Она и Сусанна - упокой ее, господи! Но я ее не стоила, и ее господь прибрал. А четырнадцать ей минет на Петров день, это вы не сомневайтесь, я хорошо помню.

Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,. Покамест вдру не осмелеет. И не поймет, как чисто все в любви. Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео.

Женоподобье в образе мужчины! Священным саном Клянусь, я думал лучше о тебе. Убил ли ты Тибальта? Что же, надо Убить себя и заодно убить Свою жену, живущую тобою? Чем плох твой род, и небо, и земля, Которые ты предаешь хуленьям? Они соединились все в тебе Не для распада. Этим ты позоришь Свою природу, и любовь, и ум. По ком ты обмирал, Жива твоя Джульетта.

Как ни желал тебя убить Тибальт, Ты сам убил Тибальта.

Просмотр книги

Подпишитесь на почтовую рассылку по адресу : Номер страницы предшествует странице. Граф Парис, молодой человек, родственник князя. Монтекки Капулетти Дядя Капулетти.

А на основе эмоции страх формируются такие чувства как опасение, ужас, стыд, стеснительность Психическая деятельность человека, как правило.

Творчество Шекспира — высочайшая вершина английского Возрождения и мировой драматургии. Оно вобрало в себя все сколько-нибудь значительное из великой эпохи человечества и сумело облечь мысли, верования, борьбу своего времени в образы потрясающей силы, отлить жизнь общества и человека в такие художественно обобщенные типы и коллизии, что мир произведений Шекспира живет и поныне. Шекспир творит в царствование Елизаветы — , когда в стране интенсивно развиваются торговля и промышленность, укрепляется после победы над Испанией международная позиция Англии, расширяется ее колониальная экспансия.

Параллельно развитию нарождавшегося капитализма идет обнищание и пауперизация трудящихся масс, все сложнее завязывается узел противоречий в обществе. Гуманисты Возрождения, в начале эпохи Оптимистически приветствовавшие закат старого мира, уходящие феодально-крепостнические отношения, быстро заметили еще худшую кабалу, в которую попадает человек нового времени, и, обличая власть чистогана, вынуждены были отказаться от былых иллюзий и с грустью сознались себе, что социальный мир человека привести к гармонии чрезвычайно сложно.

В соответствии с такой эволюцией мироощущения в творчестве Шекспира-драматурга четко различаются три этапа. В первый из них , насыщенный жизнерадостным весельем, писатель насмешкой провожает старый мир и улыбкой приветствует мир светлой гармонии. Прежде всего, это пронизанные оптимизмом, глубоколиричные комедии: В этих пьесах, несмотря на обилие жестоких характеров и мрачных сцен, побеждает все же светлое начало, честь, любовь и справедливость празднуют победу.

Оптимизм автора в конечном счете всякий раз оказывается сильнее корыстолюбия, человеконенавистничества, разнузданного своеволия некоторых героев. Злодеи и мерзавцы здесь не только тени прошлого, обреченные на гибель; они выходят на авансцену истории, и борьба с ними вовсе не бывает предрешенно победной.

Ужас на дороге! Жесть! ДТП! Авария!